老儿(lǎor)の意味

スポンサーリンク

老儿[老兒]

ピンイン

lǎor[lao3r]

意味

老翁.としより.老人.〔庄 zhuāng 稼〜〕〔庄稼汉〕農夫.→〔老人 〕 ⇒〔老东西〕

詳細解説(製作中)

[ lǎo ér ]

1.父親の通称。

2.丈夫。

3.老人;老头。

词语解释

老儿[ lǎo ér ]

⒈  父亲的俗称。

⒉  丈夫。

⒊  老人;老头。

引证解释

⒈  父亲的俗称。

宋 赵彦卫 《云麓漫钞》卷三:“今人呼父曰爹,语人则曰老儿。”
初刻拍案惊奇》卷二十:“那老儿和儿子,每天只是锄田鈀地,出去养家过活。”

⒉  丈夫。

《金瓶梅词话》第三五回:“﹝ 伯爵 ﹞拏银子到房中与他娘子儿説:‘老儿不发狠婆儿没布裙。’”
《初刻拍案惊奇》卷十六:“这妈妈且是和气,又十分谨慎,他死了老儿,儿子又不孝。”

⒊  老人;老头。

《水浒传》第九三回:“李逵 一脚踢开,见里面有个白髮老儿。”
《西游记》第六七回:“行者 忍不住,高叫道:‘你这老儿甚不通便!’”
《儿女英雄传》第三十回:“果然那一双村老儿作不来这些新花样,力辞而去。”

国语辞典

老儿[ lǎo ér ]

⒈  老翁。

京本通俗小说·碾玉观音》:「铺里一个老儿,引著一个女儿,生得如何?」
喻世明言·卷三六·宋四公大闹禁魂张》:「看那个人,却是狱家院子打扮一个老儿。」

⒉  父亲。

《初刻拍案惊奇·卷三二》:「唐卿定要强他老儿上去了,止是女儿在那里当梢。」

⒊  丈夫。

《金瓶梅·第三五回》:「拏银子到房中与他娘子儿说:『老儿不发狠,婆儿没布裙。』」
《初刻拍案惊奇·卷一六》:「他已无了老儿,儿子又不孝,无所归了,可怜!可怜!」

コメント

タイトルとURLをコピーしました