好儿不吃分家饭,好女不穿嫁时衣[好兒不吃分家飯,好女不穿嫁時衣]
ピンイン
hǎo’ér bùchī fēnjiāfàn,hǎonǚ bùchuān jiàshíyī[hao3’er2 bu4chi1 fen1jia1fan4,hao3nü3 bu4chuan1 jia4shi2yi1]
意味
[諺]しっかりした子女は父母の余蔭を受けて生活することを潔しとしない:〔分家饭〕〔嫁时衣〕は父母のお陰によるもの.
hǎo’ér bùchī fēnjiāfàn,hǎonǚ bùchuān jiàshíyī[hao3’er2 bu4chi1 fen1jia1fan4,hao3nü3 bu4chuan1 jia4shi2yi1]
[諺]しっかりした子女は父母の余蔭を受けて生活することを潔しとしない:〔分家饭〕〔嫁时衣〕は父母のお陰によるもの.
コメント