装潢(zhuāng huáng)の意味

スポンサーリンク

装潢[裝潢]

ピンイン

zhuāng huáng[zhuang1 huang2]

意味

〔装璜〕とも書く.
飾りつける.しつらえる.〔〜大方,留有深刻印象〕装飾が落ち着いて,深い印象を残す.〔彩车〜得非常漂亮〕花車(トラック・電車)の飾りつけが大変きれいだ.〔小屋〜得很漂亮〕部屋はきれいに飾りつけてある.
書画の表装をする:〔裱 biǎo 〕に同じ.〔墙上挂着一幅新〜的山水画〕壁に新しく表装した山水画がかけてある.
(包装・外装などの)飾りつけ.〔这个茶具的〜很讲究〕この茶器のしつらえはなかなか凝っている.〔罐头的〜也非常讲究〕缶詰のしつらえもなかなか凝っている.

詳細解説(製作中)

[ zhuāng huáng ]

1.装飾品はそれを美しくします(元々は書道と絵画のみを指しますが、現在は制限されていません):〜ファサード。壁にマホガニーの鏡のフレームがぶら下がっている有名な絵画があります。

2.物品的装饰:这个茶叶罐的~很讲究。

词语解释

装潢[ zhuāng huáng ]

⒈  即“装裱”。古代书画作品一般用黄檗汁染的纸(即潢纸)装裱,故称。

⒉  装饰物品使美观。

装潢得很漂亮。

⒊  物品的装饰。

要重视质量,不能只讲装潢。

引证解释

⒈  亦作“装璜”。

⒉  装裱字画。古时装裱书画用黄蘖汁染的纸,即潢纸,故称。参阅 明 周嘉胄 《装潢志》。

南朝 梁 沉约 《齐禅林寺尼净秀行状》:“又写集众经,皆令具足,装潢染成,悉自然有。”
宋 姚宽 《西溪丛语》卷下:“《齐民要术》有装潢纸法云:‘浸蘖汁入潢,凡潢纸灭白便是,染则年久色暗,盖染黄也。’……写讫入潢,辟蠹也。”
清 俞樾 《茶香室三钞·剪字》:“﹝ 林文耀 ﹞中年失明,乃翦纸为字。势飞动若龙蛇,点画不差毫髮。室人装璜成轴,易薪米以自给,人称之曰 林翦。”
一本作“装潢”。一说,潢,犹池。言书画周边装饰绫锦,则缘内如池,装成卷册,谓之装潢。 清 方以智 《通雅·器用》:“潢,犹池也,外加缘则内为池,装成卷册,谓之‘装潢’,即‘表背’也。”

⒊  装订;装帧。

宋 张端义 《贵耳集》卷上:“南轩 自 桂 帅入朝,以平日所著之书并奏议讲解百餘册,装潢以进。”
《金史》附录《进<金史>表》:“谨撰述本纪十九卷,志三十九卷、表四卷、列传七十三卷、目録二卷、装潢成一百三十七帙,随表以闻,上尘天览。”
鲁迅 《朝花夕拾·<狗·猫·鼠>》:“日耳曼 人走出森林虽然还不很久,学术文艺却已经很可观,便是书籍的装潢,玩具的工致,也无不令人心爱。”

⒋  装饰。

《二十年目睹之怪现状》第七九回:“那洋货店自归了他之后,他便把门面装璜得金碧辉煌,把些光怪陆离的洋货,罗列在外。”
苏曼殊 《婆罗海滨遁迹记》:“行至日暮,有大盗四人,拥一女子,盛装姣服,百计装潢。”
丁玲 《阿毛姑娘》:“寺的命名的意义,自然她是不懂得,不过那大殿的装潢,那屋宇的高朗,她是也会赏鉴的。”

⒌  犹掩饰。

鲁迅 《坟·再论雷峰塔的倒掉》:“这消息,可又使我有点畅快了,虽然明知道幸灾乐祸,不像一个绅士,但本来不是绅士,也没有法子来装潢。”

国语辞典

装潢[ zhuāng huáng ]

⒈  古代以黄蘖汁染的潢纸装裱书画,故称装修书画为「装潢」。也作「装背」。

⒉  布置、装饰。

如:「我最近请了工人来装潢新家。」

⒊  室内的设计或摆设。

如:「这家餐厅的装潢很有格调。」

コメント

タイトルとURLをコピーしました