正好[正好]
ピンイン
zhèng hǎo[zheng4 hao3]
意味
ちょうどよい.〔他来得〜〕彼が来たのはちょうどよかった(ちょうどよく来た)〔这顶帽子我戴〜〕この帽子はわたしにはちょうどいい.
=〔恰 qià 好 〕 ……するのにちょうどよい.折よく……する.〔这〜做事〕これは仕事をやるのにちょうどよい.〔我到办公室的时候〜老王也在那儿〕わたしが事務室についたところ,折よく王さんもそこにいた.
詳細解説(製作中)
1.ちょうどいい(時間を参照すると、位置が前後にない、サイズが大きすぎたり小さすぎたり、量が多すぎたり少なすぎたり、程度が高くも低くもないなど):あなた来ることができます〜。私はこれらの靴を履いています〜。そのお金〜コンピューターを買う。
2.恰好;刚巧:这次见到王老师,~当面向他请教。皮球~掉到井里。
词语解释
正好[ zhèng hǎo ]
⒈ 恰好。
例我想派人去叫你们,你们正好来了。
英just right; just in time; as it happeness;
⒉ 不多不少,没有零头的。
例正好用十秒钟赶上了公共汽车。
英just enough; flat;
引证解释
⒈ 正宜;正应。
引宋 苏轼 《与王定国书》:“知今日会两婿,清虚阴森,正好剧饮;冰玉相对,得无少澹否?”
明 李贽 《与曾继泉书》:“如公壮年,正好生子,正好做人,正好向上。”
《儒林外史》第十回:“今喜遇着二位世兄,正好把酒话旧。”
老舍 《<老舍短篇小说选>后记》:“人是要活到老学到老的,今天能看出昨天的缺欠或错误,正好鞭策自己努力学习,要求进步。”
⒉ 只好。
引明 李贽 《圣教小引》:“是余五十以前真一犬也,因前犬吠形,亦随而吠之,若问以吠声之故,正好哑然自笑也已。”
《西游记》第五九回:“此还是 大圣 有留云之能,故止住了,若是凡人,正好不得住也。”
⒊ 恰好。谓时间、位置不前不后,体积不大不小,数量不多不少,程度不高不低等。
引宋 苏轼 《雨中花慢》词:“又岂料,正好三春桃李,一夜风霜。”
清 李渔 《奈何天·惊丑》:“霸王 夫婿,正好配 虞姬,耳目官骸样样奇,文人逐件有标题。”
老舍 《骆驼祥子》二二:“那么,他与她正好是一对儿,谁也不高,谁也不低。”
国语辞典
正好[ zhèng hǎo ]
⒈ 恰好、刚好。
引《红楼梦·第六〇回》:「姑娘来的正好,亲自带去罢。」
《文明小史·第二二回》:「只有几个不习上的学生,正好借此到花街柳巷走走。」
近恰巧
反不巧
英语just (in time), just right, just enough, to happen to, to chance to, by chance, it just so happens that
德语genau zur rechten Zeit , gerade recht (Adj)
法语juste, précisément, particulièrement, parfaitement, par chance
コメント