相[相]
ピンイン
xiāng[xiang1]
意味
A) xiāng
互いに.ともに.〔互 hù 〜〕互いに.〔〜好的〕親しい友だち.〔〜思〕互いに慕いあう.〔〜亲〜爱〕親しみ愛しあう.〔〜持不下〕互いに頑張りあって譲らない.双方にらみあう.〔不〜上下〕大した差はない.似たりよったり.〔情意〜投〕意気投合する.〔〜干〕かかわりあう.〔言行〜符〕言行が一致する.〔结果〜反〕結果が相反している.
動詞の前につけ一方が他方に働きかける動作を表す.〔实不〜瞒〕実際いいかげんなことは申し上げておりません.実際のところを申し上げれば.〔我不〜信〕わたしは信じない.〔我有点事〜烦〕わたしは少しお手数を煩わしたいことがあるのです.〔好言〜劝〕穏やかに忠告する.
見る.品定めする(見合などで)〔老太太〜媳妇儿〕おばあさんが息子の嫁を品定めする.〔左〜右看〕各方面からよく観察する.〔这件衣服她〜不中〕この着物を彼女は気に入らない.→〔对 duì 相对看〕
B) xiàng
ものの外観.ありさま.人のすがた.容貌.〔骨〜〕〔长 zhǎng 〜儿〕人品.顔つき.〔聪明儿〜〕利口そうな顔つき.〔真〜〕真相.〔照〜〕写真(をとる)〔〜貌 mào 〕容貌.〔站没站〜,坐没坐〜〕立っているにしても,座っているにしてもちゃんとしていない.→〔脸 liǎn 〕
観察する.人相を見る.鑑定する.〔〜机行事〕機会を見て実行する.〔皮〜〕表面だけの観察.〔〜面〕人相を見る.〔人不可以貌〜〕人はその容貌で推し量ってはいけない.人は見かけによらぬもの.
大臣.宰相.〔宰 zǎi 〜〕同前.〔首 shǒu 〜〕総理大臣.〔将 jiāng 〜〕大将と大臣.→〔部 bù 长〕
助ける.〔吉人天〜〕天は善人を助ける.〔〜夫教子〕夫を助け子を教える.
〔傧 bīn 〜〕結婚式の介添(かいぞえ)人.
→〔属 shǔ 相〕
[理]相(そう):物質のある特定の状態をいう.
→〔位 wèi 相〕
[地]属相:地層ができる時の条件や環境を示す諸特徴.
(文法用語)アスペクト.相.→〔情 qíng 貌〕
〔象 xiàng 棋〕のコマの一:表面に〔〜〕,相手のは〔象〕と書いてある.
姓.〔〜里〕複姓.
詳細解説(製作中)
1.お互い
2.表示一方对另一方的动作
3.姓。
4.亲自观看(是不是合心意)
1.相貌;外貌
2.物体的外观
3.坐、立等的姿态
4.相位。
5.交流电路中的一个组成部分,如三相交流发电机有三个绕组,每个绕组叫做一相。
6.相态。
7.观察事物的外表,判断其优劣
8.姓。
9.辅助
10.宰相
11.某些国家的官名,相当于中央政府的部长。
12.旧时指帮助主人接待宾客的人
コメント