这[這]
ピンイン
zhè[zhe4]
意味
A) zhè
これ.それ:近称“これ”,中称“それ”,遠称“あれ”とそろっていない.口頭語では単独または名詞の前に置く時, zhè と発音し,助数詞または助数詞を伴った数詞の前に置く時 zhèi と発音する.(a) 空間的・時間的に対比して近い感じのする事・物・人・時・所を指す時〔〜〕を,遠い感じのするそれらのものを指す時〔那 nà 〕を用いる.(b) 話し手の関係範囲内,および現に話し手と聞き手の間に話題に上がっているそれらのものを指す時〔〜〕を用い,それ以外のもの,例えば,第三者に関することなどを指す時〔那〕を用いる.主として主語・限定語として用いられ,単独で目的語となる例はまれである.〔〜是书,那是笔〕これは本です,あれは筆です.〔〜不行〕これはいけない.〔〜怎么办〕これはどうしたらよいか.〔是〜个,还是那个?〕これですか,それともあれですか.〔〜是别人的事,我们没关系〕これは他人のことだ,我々は関係ない.〔你〜是对谁说的〕おまえのその態度はだれに対して言っとるのか.〔那是清朝末年时候的事,〜是入了民国以后的事〕あれは清朝末年のころのことで,これは民国に入ってから後のことだ.→〔这 zhèi 〕
この.その:あとの名詞に直接結びつく時はやや文語的.口頭語では間に数量を表す言葉が入ることが多い.〔〜人〕この人(じん)〔〜个人〕この人(ひと)〔他们〜几位是新来的〕この数人は新しく来られた方がたです.〔〜事〕この事.→〔这 zhèi 〕
その……なことときたらもう.それはそれはもう.〔再加上牛车走得〜慢哪!〕おまけに牛車の進み方のそののろさときたらもうひどいものなんだ.〔瞧你〜麻烦!〕ほらこのめんどうなことといったら.→〔这一〕
この時.いま:後に〔就〕〔才〕〔都〕などを伴う.〔他〜才明白厂长的意思〕彼はこの時初めて工場長の考えがわかった.〔我〜就去〕今すぐ行きます.→p:ID134227″>〔这就〕
〔那〕と対に用い,あれやこれやと特定しないことがらを表す:この場合を除きふつう目的語の時は〔〜〕の形では用いない.〔问问〜,问问那,想想〜,想想那,一点儿不定神〕あれこれと尋ねたり,考えたりして,いっこう心が落ち着かない.〔到了会场,〜也看,那也看,一双眼睛都忙不过来〕会場に着くと,あちこちと見て目が回る忙しさだ.
B) zhèi
この.その:〔这 zhè 一〕のつまったもの.〔〜个〕〔这 zhè 一个〕これ.〔〜种 zhǒng 〕〔这 zhè 一种〕この種類.〔〜天〕〔这 zhè 一天〕この日.〔〜件事很不容易办〕この事はなかなかやりにくい.
〔这 zhè 〕の又音.〔〜是什么〕これは何ですか.〔〜两天没来〕ここ二日は来ない.〔〜本词典〕この辞典.〔〜六块砖〕この6枚の煉瓦.
詳細解説(製作中)
実証的。より近い人や物を指します
义同“这(zhè)”。用于口语。在口语里,“这”后面跟量词或数词加量词时,通常读zhèi;在“这个”“这些”“这样”“这会儿”“这阵子”中,也常读zhèi。
コメント